ya regresaste de vacances?
el mon de la linguistica és apassionant. Darrerament he detectat una curiositat que trobo inexplicable. Seria semblant al fenomen de les paraules "paleta" o "rachola", que han passat del català al castellà en els castellanoparlants de Catalunya. Fins i tot els més recalcitrants militants castellanoparlants i castellanopensants de Ciutadans fan servir la paraula paleta per referirse al que en castellà és Albañil.
M`he fixat en un altre cas més curos. Es la paraula vacances. Ja ho he sentit en moltes peruanes i ecuatorianes del meu cercle. No diuen cap paraula en català amb l `excepxió de vacances. Que posen amb toda naturalitat al mig de qualsevol frase perfectament castellana. Ahir fins i tot la vaig sentir en boca d`un argentí que fa trenta anys que viu a catalunya i no diu ni Bon dia. Va i em pregunta, "que tal chamb? fuiste de vacances al extranjero, a España, no?".
Quines coses tenen els idiomes que mentre els llatinoamericans han adoptat vacances com a paraula pròpia, nosaltres continuem dient: "buenu, la semana que ve m`agafo les vacacions"
1 comentari:
joder els sudaques qutes mentres els hi seguim el joc mai parlaran catala,aquets son els que acabaran amb el nostra idioma
Publica un comentari a l'entrada